tea.toys · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.toys Cart (0)

home · catalog

茶道具

首泡之前舀起茶葉的器具

手中一支 chá sháo 是儀式的第一姿態 — 陳年竹或打磨胡桃的沉靜重量、木質的清新香氣、展示針的精準角度。我們在安徽竹坊與雲南胡桃工作室打造的茶勺與茶匙套組,不僅是配件,它們是賦予功夫茶體驗以度量、質感與意向的器具。

茶勺的沉靜工藝

在茶葉碰觸茶壺之前,先有茶勺。在中國茶文化中,chá sháo (茶勺) 和 zhuā zhēn (茶针) 被視為雙手的延伸 — 尊重葉形、保護香氣並定調泡茶節奏的工具。本類別匯集了這些器具:來自安徽南部霧養竹林的竹勺,竹稈僅在冬季汁液休眠、纖維緊密時採收;來自雲南高山森林的胡桃木展示匙,緩慢生長的木材帶有緻密、如絲的紋理;以及配套的茶針,用於撬開緊壓普洱茶或撥散揉捻烏龍。

安徽竹材選用節間細緻、光澤天然的品種。採收後,竹莖經水煮、日曬乾燥,並存放至少兩季以穩定材質。匠師再手工順應竹材天然弧度塑形,使茶勺能舒適地放在拇指與食指之間。勺邊經過打磨 — 而非上漆 — 避免將任何氣味傳遞給茶葉。

雲南胡桃匙則走另一條路。木材多來自能活數百年的鐵核桃樹(Juglans sigillata),風乾可達三年。直到此時,工坊才切割打磨每支茶匙,展現木材深淺渦旋的紋理。最後一層食品級蜜蠟封住表面,卻不掩蓋胡桃木低調的堅果香氣。成品是支握在手裡顯得溫潤的展示匙,能穩定盛起三公克整葉紅茶的漂亮小丘。

這些工具共同標誌著貯存與浸泡之間的門檻。它們要泡茶者稍停、度量、注視茶葉。那一小段停頓 — 一勺的工夫 — 正是功夫茶的起點。

提起茶葉的三種方式

每款套組說不同的材質語言 — 彈性適中的竹、厚實的胡桃,以及每場泡茶皆宜的三件式茶匙組。由大師匠人 Michael Zhan 署名的,正是長駐茶盤上的茶勺。

A buyer's note

Choosing and keeping your scoop set

材質個性

Bamboo is light, crisp, and slightly springy — ideal for fluffy whole‑leaf teas. Walnut is denser, with a subtle warmth that suits pressed pu‑erh and darker oolongs. Choose the feel that fits your brewing hand.

茶勺大小與茶葉類型

A narrow, deep scoop works for tightly rolled oolongs and bi luo chun; a wide, shallow bowl suits long, wiry leaves like dian hong. Most master‑made sets pair two shapes for flexibility.

茶針的用途

A presentation needle does double duty — it gently pries apart compressed tea cakes and can be used to guide leaves into a narrow gaiwan. Keep it dry and pointed, never use it as a stirrer in the pot.

節制清潔

Never submerge bamboo or walnut in water. Wipe with a barely damp cloth immediately after use, then air‑dry in a shaded spot. Soap and dishwashers strip natural oils and can raise the grain.

上油延壽

Once a season, rub bamboo scoops with a drop of food‑grade mineral oil or walnut oil. This prevents cracking and brings back the deep lustre. Wipe away excess thoroughly before the next session.

透氣儲存

Store scoops and spoons in a bamboo brush pot or on an open wooden tray. Avoid airtight containers — the wood needs air exchange to stay stable. Keep away from strong light and dry heat.

Common questions

Asked, answered.

Can I use a bamboo scoop with wet or damp tea?

It’s best to keep the scoop dry. If you transfer leaves from a rinsed gaiwan, pat the scoop dry immediately. Prolonged moisture will swell the bamboo fibres and can lead to warping.

How do I clean a walnut presentation spoon?

Wipe with a soft, dry cloth after every use. For a deeper clean, use a cloth barely damp with cool water, then dry immediately. Never soak or scrub.

Will the walnut or bamboo affect the taste of my tea?

No. Both materials are finished without lacquers or strong oils. Bamboo absorbs very little and releases no flavour; walnut’s natural beeswax seal is food‑safe and neutral, preserving the tea’s true profile.

What’s the difference between the Anhui bamboo pair and the Yunnan set?

The Anhui pair uses spring‑tempered bamboo, giving a crisper feel and a lighter colour. The Yunnan set features dense walnut spoons that feel heavier and warmer in the hand, with a darker, swirling grain.

Are these sets handmade?

Yes, every scoop and spoon is shaped and finished by hand in the respective workshops. Michael Zhan signs each batch after final inspection.

How should I store my scoops when not in use?

Place them in a well‑ventilated bamboo brush pot or on an open wooden tray. Avoid sealed drawers and direct sunlight. A drop of food‑grade oil twice a year keeps the wood supple.

Can I use the presentation needle for other tasks?

It’s designed to separate tea cake layers and guide leaves into narrow openings. It is not a general kitchen tool — avoid using it to prise tight jar lids or stir anything.