tea.toys · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.toys Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · cha-chong

Cháchǒng(茶宠)

猴子 cháchǒng — 深色紫砂

*Hóu*

一只小巧的猴子捧着桃子,以深色紫砂塑造。你茶盘上的调皮鬼 — 他倾听每一席对话。

$52USD · 80 g

Weight
80 g
Harvest
Handmade, 2025
Processing
Hand-pinched dark zisha, carved details, wood-fired in Yixing kiln
Sourced by

在丁蜀庭院中寻得,由一双老手塑形

Michael Zhan 首次在宜兴丁蜀的一个小庭院工坊中发现这只猴子 — 那里终年飘散着湿润黏土和木柴烟的气味。师傅是一位年逾七旬的瘦削老人,制作茶宠已有四十多年。他的手指带着肌肉记忆移动,仿佛塑造过数千个人物,每一只都是一次小小的冥想。这只猴子是他每年春天制作的一批生肖作品中之一,但只有那些在木柴高温烧制中幸存下来的 — 这过程中泥土可能变形或开裂 — 才能登上茶桌。深色紫砂配方是他自己的,从当地矿土挖掘出来,并在他地窖中陈化。Michael 看着他用指尖捏出猴子的手形成 Hóu 手势,掌上歇着一颗桃子,便知道这该属于我们的茶盘。每一只底座都盖有师傅的微小印章,比芝麻粒还小的印记。我们从这一批中带回了七只;这只猴子让我们会心一笑。

The leaf, brewed

A patient companion that drinks your tea

dry leaf

Matte charcoal-grey clay with subtle iron speckles — cool and slightly gritty to the touch.

wet leaf

Pour tea over him and the clay deepens to plum-black, revealing fine grain lines and a soft gleam.

liquor

Tea pools in the tiny peach he offers, catching the ripples of the tray.

aroma

Warm zisha carries a whisper of damp earth, mingling with the tea’s own nose.

taste

He doesn’t speak, but his presence turns each session into a story. A playful anchor for the mind.

finish

With years of feeding, he develops a glossy patina — a record of shared tea, one pour at a time.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
Tea feeding
Ratio
Pour enough to shower the figure
Water temp
Same as your brew
First infusion
One generous pour per ceremony
Subsequent
Repeat with each round; the clay seasons at its own pace

切勿使用肥皂 — 以热水冲洗,让他在茶盘上晾干。包浆是印记,而非污垢。

Sourced by

Michael Zhan

采购与寻源专员(中国)

Full profile →