tea.toys · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.toys Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · cha-chong

Cháchǒng(茶寵)

猴子 cháchǒng — 深色紫砂

*Hóu*

一隻小巧的猴子捧著桃子,以深色紫砂塑造。你茶盤上的調皮鬼 — 他傾聽每一席對話。

$52USD · 80 g

Weight
80 g
Harvest
Handmade, 2025
Processing
Hand-pinched dark zisha, carved details, wood-fired in Yixing kiln
Sourced by

在丁蜀庭院中尋得,由一雙老手塑形

Michael Zhan 首次在宜興丁蜀的一個小庭院工坊中發現這隻猴子 — 那裡終年飄散著濕潤黏土和木柴煙的氣味。師傅是一位年逾七旬的瘦削老人,製作茶寵已有四十多年。他的手指帶著肌肉記憶移動,彷彿塑造過數千個人物,每一隻都是一次小小的冥想。這隻猴子是他每年春天製作的一批生肖作品中之一,但只有那些在木柴高溫燒製中倖存下來的 — 這過程中泥土可能變形或開裂 — 才能登上茶桌。深色紫砂配方是他自己的,從當地礦土挖掘出來,並在他地窖中陳化。Michael 看著他用指尖捏出猴子的手形成 Hóu 手勢,掌上歇著一顆桃子,便知道這該屬於我們的茶盤。每一隻底座都蓋有師傅的微小印章,比芝麻粒還小的印記。我們從這一批中帶回了七隻;這隻猴子讓我們會心一笑。

The leaf, brewed

A patient companion that drinks your tea

dry leaf

Matte charcoal-grey clay with subtle iron speckles — cool and slightly gritty to the touch.

wet leaf

Pour tea over him and the clay deepens to plum-black, revealing fine grain lines and a soft gleam.

liquor

Tea pools in the tiny peach he offers, catching the ripples of the tray.

aroma

Warm zisha carries a whisper of damp earth, mingling with the tea’s own nose.

taste

He doesn’t speak, but his presence turns each session into a story. A playful anchor for the mind.

finish

With years of feeding, he develops a glossy patina — a record of shared tea, one pour at a time.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
Tea feeding
Ratio
Pour enough to shower the figure
Water temp
Same as your brew
First infusion
One generous pour per ceremony
Subsequent
Repeat with each round; the clay seasons at its own pace

切勿使用肥皂 — 以熱水沖洗,讓他在茶盤上晾乾。包漿是印記,而非污垢。

Sourced by

Michael Zhan

採購與尋源專員(中國)

Full profile →